[:en]Le cabinet d'avocats Al-Soaib & Partners remporte un prix décerné par Lexis Nexis Middle East.[:ar]تكريم شركة/ الصعيب وشركاؤه محامون ومستشارون من ليجزس نيجزس الشرق الأوسط لإسهاماتها القانونية[:]

[:en]Le cabinet d'avocats Al-Soaib & Partners a participé à la cérémonie organisée par Lexis Nexis Middle East à l'hôtel Four Seasons, DIFC, Dubaï, dans le cadre de son programme récemment publié « Gulf Legal Advisor », où Al-Soaib & Partners Law Firm a remporté le prix de « Contributeur inaugural » pour les notes de pratique juridique que nous avons rédigées pour le programme. Le cabinet était représenté à l'événement par l'avocat principal Zeiad Yehia et le conseiller juridique Samar Al-Dehaim. جزس نيجزس الشرق الأوسط بفندق الفور سيزونز بمركز دبي المالي العالمي بدبي، وذلك على خلفية برنامجها الذي قامت بإطلاقه حديثا بعنوان «مستشار الخليج القانوني» حيث تلقت شركة/ الصع يب وشركاؤه محامون ومستشارون شهادة تكريم « مساهم في الطليعة » كثمرة لما قدمناه من مقالات قانونية للبرنام ج، وقد حضر الاحتفالية ممثلا عن الشركة كلا من المستشار/ زياد يحيى والمستشارة / سمر الدحيم.[:]

[:en]L'Arabie saoudite publie la loi sur la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) dans son journal officiel.[:ar]المملكة العربية السعودية تنشر نص نظام ضريبة القيمة المضافة بصحيفتها الرسمية[:]

 قامت المملكة العربية السعودية باعتماد نظام ضريبة القيمة المضافة و نشره في جريدتها الرسمية « أم القرى » بالعدد 4681 du 28/يوليو/2017 au 4/11/1438. Et il y a 53 mois de travail et 77 mois de travail. و من الجدير بالذكر أن تاريخ سريان النظام المشار إليه سلفا يبدأ في 1/يناير/2018 موافق 14/4/1439 هـ[:]

[:en]Le prince héritier Mohammad Ben Salman a lancé un projet touristique massif en Arabie Saoudite.[:ar]ولي العهد محمد بن سلمان يطلق مشروعا سياحيا عملاقا بالبحر الأحمر[:]

[:fr]Dans le cadre des grands changements anticipés par le Royaume d'Arabie Saoudite, et dans le cadre de l'initiative « Vision 2020 », dérivée de l'initiative plus globale « Vision 2030 », le prince héritier Mohammad Ben Salman a annoncé plus tôt le lancement de l'un des les projets touristiques les plus massifs au monde seront lancés dans le Royaume sous le nom de Mer Rouge. Le projet se déroule sur plus de 50 îles de la mer Rouge. Cliquez ici.[:ar]في إطار التغييرات الكبيرة التي تنتظرها المملكة العربية السعودية ضمن مبادرة « رؤية 2020 » المنبثقة من « رؤية 2030 » أطلق صاحب السمو الملكي الأمير محمد بن سلمان، ولي العهد السعودي، أحد أضخم المشروعات السياحية العالمية تحت السم « مشروع البحر الأحمر » Et il y en a 50 جزيرة طبيعية بالبحر الأحمر. إضغط هنا[:]

[:en]Des sociétés d'ingénierie internationales vont opérer en Arabie saoudite avec la participation de 100%.[:ar]المملكة العربية السعودية تسمح للمستثمرين الأجانب بالتملك الكامل في قطاع المؤسسات الهن دسية[:]

[:en]Selon SAGIA, ing. Ibrahim Al Omar, gouverneur de l'Autorité générale saoudienne des investissements (SAGIA), a exprimé ses profonds remerciements et sa gratitude au Serviteur des deux saintes mosquées, Sa Majesté le roi Salman Bin Abdulaziz Al Saud et SAR le prince héritier Mohammed Bin Salman pour la décision du Cabinet d'accorder les sociétés étrangères sont la pleine propriété des sociétés de services d'ingénierie.

A cette occasion, l'Ing. Ibrahim Al-Omar a déclaré : « Le secteur de l'ingénierie, y compris ses différents services, est l'un des secteurs les plus importants pour lesquels SAGIA a dû revoir les mécanismes d'investissement. Les anciens systèmes ne permettaient pas aux bureaux d’ingénierie et aux sociétés étrangères d’investir en pleine propriété sur les marchés saoudiens. La nouvelle décision du Cabinet est le fruit des efforts de la SAGIA pour examiner tous les secteurs d'investissement et déterminer les opportunités d'investissement qui nécessitent un soutien supplémentaire et davantage d'installations pour opérer dans le Royaume. SAGIA s'efforce d'être une autorité gouvernementale de premier plan attirant et encourageant les investissements locaux et internationaux, promouvant la diversification économique dans le Royaume et développant un environnement compétitif propice aux investissements régionaux et internationaux.

Ing. Ibrahim Al-Omar a déclaré que la SAGIA a établi des réglementations spéciales pour régir la participation des autorités concernées et a ajouté que la décision du Cabinet d'autoriser les sociétés d'ingénierie étrangères à investir sur le marché saoudien est conforme à la Vision 2030 de l'Arabie saoudite et au programme national de transformation. Cette décision soutiendra le transfert de connaissances, la nationalisation technique et l'échange d'expertise entre entités étrangères et nationales, ce qui améliorera à son tour le marché du travail saoudien et préparera ses citoyens à contribuer au développement et à la prospérité de l'économie de leur pays. SAGIA a commencé à recevoir des candidatures via son site Internet de sociétés d'ingénierie. Les entreprises intéressées doivent visiter le site Web de SAGIA pour consulter les termes et conditions appliqués. هيم العمر، محافظ الهيئة العامة للاستثمار بشكره العميق و امتنانه إلى خادم الحرمين الشريفين جلالة الملك سلمان بن عبد العزيز آل سعود و إلى صاحب السمو الملكي الأمير محمد بن سلمان بن عبد العزيز آل سعود، ولي العهد ، لصدور قرار مجلس الوزراء بمنح الشركات الأجنبية ملكية كاملة لشركات الخدمات الهندسية.

و بهذه المناسبة، صرح السيد المهندس/ إبراهيم العمر قائلا « إن القطاع الهندسي بمختلف خدماته يعد من أهم القطا عات التي كان على الهيئة العامة للاستثمار مراجعة آلية الاستثمار بها، حيث لم تسمح النظم القديمة لمكاتب و شر كات الهندسة الأجنبية بالملكية الكاملة في الأسواق السعودية. و كان قرار مجلس الوزراء الصادر حديثا ثمرة لجهود الهيئة العامة للاستثمار لمراجعة سائر القطاعات الاستثمار ية و تحديد فرص الاستثمار، و التي تتطلب المزيد من الدعم و التسهيلات لتتمكن من العمل بالمملكة، و تسعى الهيئة العامة للاستثمار لتصبح جهة رائدة في جذب و تشجيع الاستثمار محليا و دوليا، و ذلك بتعزيز الاقتصادي بالمملكة، و تطوير البيئة التنافسية المؤدية لجلب الاستثمارات محليا و دول يا”

كما صرح السيد المهندس/ إبراهيم العمر أيضا بقيام الهيئة العامة للاستثمار بوضع شروط خاصة لتنظيم مشاركة ال سلطات المعنية، و أضاف أن قرار مجلس الوزراء بشأن شركات الهندسة الأجنبية واستثمارهم في المملكة يأتي متو Il s'agit de l'horizon « 2030 » et de l'horizon 2030. و سيعزز هذا القرار من إمكانيات نقل المعرفة و التأميم التقني و تبادل الخبرات بين الجهات الوطنية و الأجنبية و التي ست طور بدورها من سوق العمل السعودي، و تقوم بإعداد مواطني المملكة للمساهمة في تطوير و رخاء اقتصاد بلادهم.

و قد بدأت الهيئة العامة للاستثمار في تلقي الطلبات من الشركات الهندسية عبر موقعها الإلكتروني، و يمكن للشركا ت المهتمة زيارة موقع الهيئة العامة للاستثمار للاطلاع على الشروط و الأحكام المطبقة.[:]

[:en]Le prince héritier Mohammad Bin Salman annonce le lancement du projet NEOM et le soutient avec plus de $500 000 000 000 (cinq cents milliards de dollars).[:ar]صاحب السمو الملكي الأمير محمد بن سلمان ولي العهد يعلن إ طلاق مشروع « نيوم » et يدعمه بأكثر من 500،000،000،000$ (خمسمائة مليار دولار)[:]

[:fr]Le prince héritier Mohammad Bin Salman a annoncé dès mardi 25/10/2017 le lancement du projet « NEOM », situé sur une superficie égale à 26 500 km² au sud-ouest du Royaume d'Arabie Saoudite.

Le prince héritier a reconnu lors du lancement que la zone NEOM se concentrerait sur neuf secteurs d'investissement spécifiques, ciblant l'avenir de l'humanité. Ces secteurs sont l'avenir de l'énergie et de l'eau, l'avenir des transports, l'avenir de la biotechnologie, l'avenir de l'alimentation, l'avenir des sciences techniques et numériques, l'avenir de la fabrication de pointe, l'avenir des médias de masse et de la production médiatique, l'avenir du divertissement, l'avenir de la vie. , qui constitue la base de base du reste des secteurs.

Le projet vise à stimuler la croissance économique et la diversité, en permettant les processus de fabrication, l'innovation et le mouvement de l'industrie locale à l'échelle mondiale.
Le projet créera des opportunités d'emploi et contribuera à augmenter le PIB du Royaume. NEOM sera soutenu par un montant de fonds qui dépassera $500 000 000 000 (cinq cents milliards de dollars) au cours des prochaines années par le Royaume, le Fonds d'investissements publics et des investisseurs locaux et mondiaux.

Le site constituera l'entrée principale du pont du roi Salmane, reliant l'Afrique et l'Asie, et comprendra des terres situées sur les territoires de l'Égypte et de la Jordanie, devenant ainsi la première zone privée s'étendant entre trois pays.[:ar]أعلن صاحب السمو 25/10/2017 « نيوم » et الذي يقع على مساحة 26،500 كم² في شمال غرب المملكة.
و صرح ولي العهد خلال إعلان المشروع أن منطقة نيوم ستركز على تسعة قطاعات استثمارية متخصصة تسته دف مستقبل الحضارة الإنسانية، و هي مستقبل الطاقة و المياه، و مستقبل التنقل، و مستقبل التقنيات الحيوية، و مست قبل الغذاء، و مستقبل العلوم التقنية و الرقمية، و مستقبل التصنيع المتطور، و مستقبل الإعلام و الإنتاج الإعلامي، و مستقبل الترفيه، و مستقبل المعيشة الذي يمثل الركيزة الأس اسية لباقي القطاعات.
و يهدف المشروع إلى تحفيز النمو و التنوع الاقتصادي، و تمكين عمليات التصنيع، و ابتكار و تحريك الصناعة المحلية على مستوى عالمي.
و سيؤدي المشروع إلى إيجاد فرص عمل و المساهمة في زيادة إجمالي الناتج المحلي للممملكة، و سيتم دعم نيوم بأ كثر من 500 مليار دولار خلال الأعوام القادمة من قبل المملكة، و صندوق الاستثمارات العامة، بالإضافة إلى المستثمر ين المحليين et العالميين.
و سيكون الموقع المدخل الرئيسي لجسر الملك سلمان الذي سيربط آسيا و إفريقيا، و سيشتمل مشروع نيوم على أراض ٍ داخل الحدود المصرية و الأردنية، حيث سيكون أول منطقة خاصة ممتدة بين ثلاث دول.[:]

[:en]Le roi Salmane publie un décret royal approuvant un plan de stimulation du secteur privé de 72 milliards de SR.[:ar]خادم الحرمين يصدر أمراً سامياً باعتماد 72 مليار ريال لتحفيز القطاع الخاص[:]

[:fr]Le Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le roi Salman bin Abdulaziz Al Saud, a publié un décret royal approuvant le plan de stimulation du secteur privé et allouant un montant total de 72 milliards de riyals saoudiens au plan de stimulation du secteur privé sur la base de ce qui a été avancé par Son Altesse Royale le Prince Mohammad bin Salman bin Abdulaziz, prince héritier et vice-président du Conseil des ministres et président du Conseil économique et de développement.

Les initiatives comprennent :

1 – Initiative de prêts au logement subventionnés d’un montant total de 2 132 370 000 SAR

2- Initiative sur les unités de climatisation à haut rendement avec un montant total de 400 millions SAR

3- Initiative du Fonds de Soutien aux Projets d'un montant de 10 milliards SAR

4- Initiative de soutien aux entreprises en difficulté financière avec une somme de 1,5 milliard SAR

5- lancement de l'Initiative du Programme de Promotion des Exportations d'un montant de 66 millions SAR

6-Initiative de renforcement du financement des exportations d'un montant de 5 milliards de SAR

7- Lever le capital du programme Kafalah d'un montant total de 800 millions SAR

8- Initiative de prêt indirect pour les petites et moyennes entreprises d'un montant total de 1,6 milliard de SAR

9- L'Initiative gouvernementale sur le capital-risque pour les petites et moyennes entreprises d'un montant total de 2,8 milliards SAR

10- Initiative de remboursement des frais gouvernementaux pour les petites et moyennes entreprises d'un montant de 7 milliards SAR

11- Méga initiative de programme d'investissement d'une somme de 5 milliards SAR

12- Initiative de Stimulation du Haut Débit et de la Fibre Optique d'un montant de 2 560 000 000 SAR

13- Initiative de stimulation des technologies du bâtiment d'un montant total de 13 870 000 000

En plus d'autres initiatives destinées à faciliter l'épanouissement du secteur privé, à savoir :

Initiative du Bureau des projets prioritaires d'un montant de 100 millions SAR
Initiative de plateforme d'opinions du secteur privé d'un montant de 20 millions de SAR
Initiatives d'ateliers du secteur privé d'un montant de 80 millions SAR

Les plans de stimulation du secteur privé visent à renforcer les capacités compétitives d'un certain nombre de segments de l'économie nationale, à développer ses résultats ainsi qu'à améliorer l'environnement des affaires et des investissements et à faciliter leur mise en œuvre dans le pays dans le cadre de la vision 2030.[:ar]نقلا عن أخبار 24, أصدر خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبدالعزيز أمراً سامياً باعتماد مبلغ 72 مليار ريال لتنفيذ خ طة تحفيز القطاع الخاص.

جاء ذلك بناء على ما رفعه الأمير محمد بن سلمان ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء رئيس مجلس الشؤون الاقت صادية والتنمية.

Il y a 13 mois de plus que 3 mois de travail.

وتهدف حزم التحفيز لتعزيز القدرات التنافسية لعدد من شرائح الاقتصاد الوطني، وتطوير منتجاته وتحسين بيئة ال أعمال التجارية والاستثمارية، وتسهيل تنفيذها في المملكة، وتعزيز الدور التنموي للقطاع الخاص في الاقتصاد الوطني وفقاً لرؤية 2030.

وجاءت المبادرات على النحو التالي:

1- مبادرة القروض السكنية المدعومة بمبلغ 21.32 مليار ريال.

2- مبادرة أجهزة التكييف عالية الكفاءة بمبلغ 400 مليون ريال.

3- مبادرة صندوق دعم المشاريع بمبلغ 10 مليارات ريال.

4- مبادرة دعم الشركات المتعثرة بمبلغ 1.5 مليار ريال.

5- مبادرة إطلاق برنامج تحفيز الصادرات 66 مليون ريال.

6- مبادرة تعزيز تمويل الصادرات بمبلغ 5 مليارات ريال.

7- مبادرة رفع رأس مال برنامج كفالة بمبلغ 800 مليون ريال .

8- مبادرة الإقراض غير المباشر للمنشآت الصغيرة والمتوسطة بمبلغ 1.6 ليار ريال.

9- مبادرة صندوق الاستثمار الجريء الحكومي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة بمبلغ 2.8 مليار ريال.

10- مبادرة إعادة مبالغ الرسوم الحكومية المدفوعة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة الجديدة بمبلغ 7 مليارات ريال.

11- مبادرة برنامج الاستثمارات الضخمة بمبلغ 5 مليارات ريال.

12- مبادرة تحفيز النطاق العريض والألياف البصرية بمبلغ 2,56 مليار ريال.

13- مبادرة تحفيز تقنية البناء بمبلغ 13,87 مليار ريال.

بالإضافة إلى مبادرات كممكنات نجاح للقطاع الخاص:

– مبادرة مكتب المشاريع ذات الأولوية بمبلغ 100 مليون ريال.

– مبادرة منصة مرئيات القطاع الخاص بمبلغ 20 مليون ريال.

– مبادرة ورش عمل القطاع الخاص بمبلغ 80 مليون ريال.[:]

[:en]KSA légalise la pratique des universités internationales dans le Royaume.[:ar]المملكة تنتهي من وضع شروط الترخيص للجامعات العالمية[:]

[:en]Selon le journal Al-Iqtisadiya, une équipe conjointe du ministère de l'Éducation et du ministère du Commerce et de l'Investissement a fini d'articuler les termes et conditions d'octroi de licences aux universités internationales et leur permettant d'entrer sur le marché saoudien et d'y investir. .

Dr Ayed Al-Otaibi ; le vice-gouverneur de l'Autorité d'investissement pour le développement de l'environnement d'investissement, a révélé au journal Al-Iqtisadiya qu'une étroite collaboration a eu lieu au cours de la période récente avec le ministère de l'Éducation et qu'ensemble, ils se sont mis d'accord sur le mécanisme de délivrance des licences, selon à des critères spécifiques visant à attirer des universités internationales de premier plan, qui mettraient l'accent sur les investissements du secteur privé dans les domaines de l'éducation, de la formation et du développement des ressources humaines dans le Royaume.

Le Dr Otaibi a ajouté, après avoir assisté au forum « Iktifaa », organisé par Aramco Arabie Saoudite, que les termes et conditions seront bientôt annoncés et que les candidatures seront acceptées.

Lors de la séance préliminaire du forum, le P. Otaibi a présenté les étapes et mesures les plus significatives prises récemment par le Royaume, afin de faciliter et la mise en place de projets d'investissement dans la région et le grand mouvement de mise à jour de la législation et des procédures pertinentes en matière d'investissement.

L'Autorité générale des investissements saoudiens a récemment confirmé que le Royaume autoriserait les investisseurs étrangers à détenir la pleine propriété des entreprises des secteurs de la santé et de l'éducation, ce qui est considéré comme la mesure la plus récente prise jusqu'à présent par le Royaume pour supprimer les restrictions sur les investissements étrangers. entités, qui étaient auparavant tenues d’avoir un partenaire saoudien.

Le Royaume d'Arabie Saoudite s'efforce de diversifier ses ressources économiques et de limiter sa dépendance au pétrole. C'est pourquoi il a lancé un programme de privatisation dont les revenus devraient dépasser 200 000 000 000,00 $. Ces efforts visant à réduire les restrictions sur la propriété étrangère comprenaient également l'ouverture des marchés de gros et de détail en 2015. والاستثمار والهيئة العامة للاستثمار من وضع شروط ومتطلبات الترخيص للجامعات العالمية ، وتمكينها من دخول السوق السعودية والاستثمار فيها.

وكشف لـ”اقتصادية” الدكتور عايض العتيبي؛ وكيل محافظ هيئة الاستثمار لتطوير البيئة الاستثمارية، أنه جرى خلال الفترة الماضية التنسيق والعمل عن قرب مع وزارة التعليم، وتم الاتفاق على آلية إصدار الترخيص وفق معايير محددة تستهدف استقطاب الجامات العالمية والمرموقة، بما يعزز من استثمارات القطاع الخاص في مجال التعليم والتدريب وتنمية الموارد البشرية في المملكة.

وقال الدكتور العتيبي عقب مشاركته في منتدى اكتفاء الذي نظمته شركة أرامكو السعودية وانطلقت أعماله أم س، أنه يجري حاليا التحضيرات النهائية للإعلان عن الشروط والبدء في استقبال الطلبات رسميا ومن المتوقع أن يكون قريبا.

وجرى استعراض أهم الخطوات والتدابير التي قامت بها المملكة أخيرا لتسهيل إقامة وتأسيس المشروعات الاستثماري ة في المملكة والحراك الكبير الذي تم أخيرا لتطوير وتحديث حزمة من الأنظمة والإجراءات ذات العلاقة بالاستثمار وأهم التطورات والمستجدات التي شهدتها المملكة على هذا الصعيد.

وأكدت الهيئة للاستثمار في وقت سابق، أن المملكة ستسمح للمستثمرين الأجانب بالتملك الكامل للشركات في قطاعي الصحة والتعليم، حيث تعد هذه أحدث خطوة تقوم بها السعودية لإزالة قيود الملكية تدريجيا أما م الشركات الأجنبية التي كانت مطالبة في السابق بالدخول في مشروع مشترك مع شريك محلي.

وتسعى السعودية، لتنويع موارد الاقتصاد والحد من الاعتماد على النفط، وأطلقت برنامج خصخصة سيدر ما يزيد 200 مليار دولار. وتضمنت جهود الهيئة العامة للاستثمار لتخفيف القيود على الملكية الأجنبية في السنوات الماضية، فتح قطاعات الج ملة والتجزئة في 2015.[:]

[:en]Chef du FMI ; Christine Lagarde : La corruption entrave la croissance économique.

[:en]À l'occasion de la Journée mondiale de lutte contre la corruption, le Fonds monétaire international (FMI) a déclaré vendredi que la corruption perturbe la croissance économique en affaiblissant la capacité du gouvernement à agir.

«… Le FMI a pour mission de protéger la stabilité économique mondiale et de promouvoir une croissance économique forte, durable, équilibrée et inclusive. Et cela devient difficile, voire impossible, à réaliser en présence d’une corruption enracinée et institutionnalisée », a écrit vendredi la directrice générale du FMI, Christine Lagarde, sur le blog du FMI. Selon le blog, l'article a été rédigé dans le cadre d'une collaboration pour la Journée mondiale de lutte contre la corruption avec l'Initiative de partenariat contre la corruption (PACI) du Forum économique mondial.

« Fondamentalement, la corruption nuit à la capacité du gouvernement à faire son travail. Cela compromet la capacité à générer les revenus nécessaires et fausse également les décisions de dépenses, dans le sens où les gouvernements pourraient être enclins à favoriser les projets qui génèrent des pots-de-vin plutôt que les projets qui génèrent de la valeur économique et sociale », explique l’article. « C’est mauvais pour la croissance et mauvais pour les opportunités économiques. C’est mauvais pour l’équité et la justice, et c’est mauvais pour la stabilité économique », ajoute-t-il.

Selon le blog du FMI, la corruption frustre les jeunes en les affaiblissant et ils perdent espoir, ce qui peut leur détruire l'âme.

L'article du directeur général du FMI décrit également la corruption comme un obstacle à la réalisation des objectifs de développement durable (ODD). Il s’agit certainement d’un élément central de l’objectif 16 des ODD, qui appelle la communauté mondiale à « promouvoir des sociétés pacifiques et inclusives pour le développement durable, assurer l’accès de tous à la justice et construire des institutions efficaces, responsables et inclusives à tous les niveaux ».

L’auteur a également lié l’omniprésence de l’évasion fiscale à la corruption. L'article révélait que le FMI était en train de revoir sa politique de lutte contre la corruption, afin de rendre sa politique plus efficace dans le contexte mondial actuel.

La politique du FMI serait appliquée de manière plus rigoureuse et cohérente, appuyée par des conseils politiques concrets et spécifiques.

Le FMI a clairement indiqué qu'il pouvait désormais intervenir sur la question de la corruption. « Chaque fois que cela sera considéré comme une menace sérieuse à la croissance inclusive et à la stabilité macroéconomique, nous devrons procéder à une analyse minutieuse et discuter franchement des messages politiques avec les gouvernements », avertit l’article du FMI.

« Deuxièmement, nous devons tous reconnaître que la corruption est un problème « à deux mains ». Pour chaque pot-de-vin reçu, un pot-de-vin est versé », a-t-il ajouté. « Pour démêler la corruption, les responsables doivent – comme le dit le proverbe – « suivre l’argent », affirme-t-il.

Le FMI doit collaborer avec les membres dont les citoyens et les entreprises sont fréquemment impliqués dans ce type de corruption et dont les institutions facilitent le blanchiment des produits de l'évasion fiscale, de la fraude financière et de la corruption, a déclaré le FMI.

Publié dans Daily Times, 9 décembre 2017.[:ar]عن صحيفة الاقتصادية: لماذا يهتم الصندوق بالفساد إلى هذا الحد؟ السبب بسيط. فمهمة الصندوق هي حماية الاستقرار الاقتصادي العالمي، وتشجيع النمو الاقتصادي القوي والمستدام والمتوازن والاحتوائي . ويصبح تحقيق هذه المهمة صعبا، إن لم يكن مستحيلا، في وجود فساد عميق ومؤسسي.

لماذا نهتم بالفساد؟
يؤدي الفساد في الأساس إلى إضعاف قدرة الحكومة على أداء وظيفتها؛ فهو يحد من قدرتها على تعبئة الإيرادات اللازمة، كما يشوه قرارات الإنفاق ــ بمعنى أن الحكومات قد تميل إلى تفضيل مشروعات تفتح الباب أمام الرشوة بدلا من المشروعات التي تولد قيمة اقتصادية واجتماعية، وهذا مضر بال نمو والفرصة الاقتصادية، ومضر بالعدالة والإنصاف، حيث يكون الفقراء أكبر الخاسرين من انكماش الإنفاق الاجتماعي والاستثمارات في التنمية المستدامة، كما أنه مضر بالاستقرار الاقتصادي، حيث يقتر ن انخفاض نسبة الدولة من الإيرادات بالهدر في الإنفاق، ليشكلا ساما يرفع العجز بسهولة تخرجه عن دا ئرة التحكم.
وبشكل أعم، يمكن أن يؤدي الفساد واسع النطاق إلى إضعاف ركائز أي اقتصاد سليم عن طريق الحط من المعاي ير الاجتماعية، وإضعاف قيم المواطنة. فحين لا يدفع الأثرياء ضرائبهم، يفقد النظام الضريبي كله شرعيته. وحين يكافأ الغش، ويرى الناس أن قواعد مختلفة تطبق على النخب، يحل الشك محل الثقة، وتتقوض أركان التماس ك الاجتماعي. وفي أسوأ الحالات، يمكن أن يؤدي هذا إلى النزاع والصراع الأهلي.
والخلاصة هي أن أساس منزلك إذا بدأ «ينخر فيه السوس» ــ أي الفساد ــ فكيف يمكنك أن تبني اقتصادا قويا وقابلا للاستمرار؟ لا يمكنك ذلك.
وكل هذا يفت في عضد الشباب بوجه خاص، فحين يكون الفساد عميق الجذور، يجد كثير من الشباب أنهم بلا مستق بل، بلا هدف يعملون لأجله، بلا قدرة على المشاركة، وعلى ترك بصمتهم الخاصة، وعلى الازدهار والمساهمة في المجتمع، فهم يفقدون حافز التعلم؛ لأنهم يعلمون أن الارتقاء يعتمد على الصلات وليس القدرات، فيشعرون بالخذلان، وينأون عن المشاركة، وتخيب ظن ونهم. إنهم يفقدون الأمل. وعلى مستوى أعمق، يمكن أن يصبح الفساد مدمرا للروح،
ومن ثم فليست هناك مفاجأة حقيقية في كون انتشار الفساد هو أحد العوامل الأساسية التي تفسر فوارق السعاد ة بين البلدان.
وليس من المثير للدهشة أيضا أن معالجة الفساد عامل أساسي لنجاح أهداف التنمية المستدامة، ولا شك أنه ع امل أساسي للهدف الـ 16 من أهداف التنمية الذي يدعو المجتمع العالمي إلى « إقامة مجتمعات مسالمة يسودها العدل، ولا يهمش فيها أحد من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وإتاحة إمكانية وصول الجميع إلى العدالة وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة، وشاملة للجميع على كل المست ويات”. ويضم الهدف الـ 16 مقاصد محددة تتعلق بالحد من الفساد والرشوة والتدفقات المالية غير المشروعة. والأكثر من هذا أن نجاح كل أهداف التنمية الأخرى يعتمد بشكل أساسي على إحكام السيطرة على آفة الفساد المدمرة. وأقول ثانية، لا يمكنك بناء منزل على أساس ينخر فيه السوس.
وتكتسب معالجة الفساد أهمية خاصة في السياق العالمي الحالي؛ وأعني بهذا انتشار التهرب الضريبي كما وثقته المعلومات المشينة التي تكشفت أخيرا، وتزايد شكوك البعض في المؤس سات التقليدية التي ينظر إليها باعتبارها متحيزة للنخب والعالِمين ببواطن الأمور، والحاجة إلى إعطاء أولوي ة للتحديات القائمة، ومنها الآفاق غير المؤكدة للوظائف، وتزايد عدم المساواة والإجهاد البيئي.

دور الصندوق
فكيف إذن يستطيع الصندوق المساعدة في هذا الصدد؟ نحن نجري الآن مراجعة أساسية لسياستنا المعتمدة في التعامل مع الفساد، لكي تصبح أكثر فعالية في السياق ال عالمي الحالي.
ولا أريد أن أستبق الحكم على هذه المراجعة الجارية، ولكن هناك بضعة أمور واضحة بالفعل. أولا، رغم أن الصندوق لديه سياسة للتعامل مع الفساد ترجع إلى عام فإن هذه السياسة يمكن تطبيق ها بمزيد من الدقة والاتساق بدعم من المشورة العملية والمحددة بشأن السياسات. وفي هذا السياق، تكتسب المعاملة المتكافئة أهمية خاصة. فالفساد يمكن أن يكون مشكلة خطيرة في البلدان الغنية والفقيرة، الكبيرة والصغيرة، المستقرة والهشة، و في أي مكان وزمان يُرتأى فيه أن الفساد تهديد خطير للنمو الاحتوائي والاستقرار الاقتصادي الكلي، سيتعين علينا أن نجري تحليلات دقيقة ومناقشات صريحة مع الحكومات بشأن الرسائل التي تقدمها السياسات.
ثانيا، نحتاج جميعا إلى إدراك أن مشكلة الفساد توجدها « يدان »؛ فأمام كل رشوة تعطى هناك رشوة تؤخذ. وتفكيك الإفلات من الع قاب، وخرق القانون في القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الكبيرة التي يقع مقرها في عواصم أخرى، وتمارس رشوة المسؤولين في بلدان أجنبية، وينبغي أن يعمل الصندوق مع البلدان الأعضاء التي كثيرا ما يتورط مواطنوها وشركاتها في هذا النوع من الرشوة التي تسهل مؤسسا تها غسل عائدات التهرب الضريبي والاحتيال المالي والفساد. هذا جانب من الجوانب المظلمة للعولمة، وعلينا تسليط الضوء عليه، وهو يكتسب أهمية في إعطاء شر عية للعولمة التي أؤمن بأنها يمكن ــ بل يجب ــ أن تعمل لمصلحة الجميع.[:]

[:en]Le Royaume d'Arabie saoudite a signé des contrats d'une valeur de $50 milliards.[:ar]المملكة العربية السعودية توقع عقوداً بقيمة 50 مليار دولار أمريكي[:]

[:fr]Le Royaume d'Arabie Saoudite a signé des contrats d'une valeur de $50 milliards lors d'une conférence d'investissement à Riyad le mardi 23/10/2018.

Les accords ont été signés dans les secteurs du pétrole, du gaz, des infrastructures et d'autres secteurs lors du forum international des affaires saoudien surnommé « Davos dans le désert ». Les sociétés impliquées dans les accords comprennent Total, Hyundai, Schlumberger, Baker Hughes et d'autres.

Le géant pétrolier saoudien Aramco a conclu des accords avec 15 partenaires internationaux d'une valeur de plus de $34 milliards.

Environ 320 institutions étrangères se sont inscrites en tant qu'investisseurs étrangers qualifiés à la Bourse saoudienne et 200 autres devraient suivre. ستثماري عُقِد في الرياض يوم الثلاثاء 23/10/2018م .

وتم توقيع تلك الصفقات في مجالات النفط، البنية التحتية، وقطاعات أخرى خلال فترة انعقاد المنتدى، والذي ل ُقِّب بـ « دافوس الصحراء » et « هيونداي » et « شلومبرجر » " وشركة "بيكر هيوز"، وشركات أخرى.

ووقعت شركة “أرامكو”، عملاق النفط السعودي اتفاقيات مع 15 شريك عالمي بقيمة تزيد على 34 مليار دولار أمر يكي.

ونجحت 320 هيئة أجنبية في التأهل كمستثمر أجنبي قامت المملكة بتسجيله في السوق المالية السعودية، ومن المتو قع قيام 200 هيئة أجنبية أخرى باللحاق بهم قريبا.[:]

[:en]Le Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le roi Salman bin Abdulaziz, inaugure de nouveaux projets évalués à 16 milliards de riyals à Qassim.[:ar]خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبد العزيز يطلق مشاريع بـ 16 م ليار ريال في القصيم[:]

[:fr]Selon Alarabiya.net, le Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le roi Salman bin Abdulaziz, a entamé une série de visites dans diverses régions du Royaume d'Arabie saoudite, accompagné du prince héritier Mohammad bin Salman, afin d'inaugurer des projets massifs dans divers secteurs.

La visite dans la région de Qassim vise à lancer six cents nouveaux projets d'une valeur totale dépassant 16 milliards de riyals saoudiens.

Le Prince de la région de Qassim a déclaré que le Serviteur des Deux Saintes Mosquées lancerait 402 projets dans 12 secteurs, d'une valeur égale à 12 milliards 151 millions 913 mille 844 riyals saoudiens.

Ce budget fixé pour les nouveaux projets est considéré comme le plus important jamais réalisé dans la région de Qassim et a été réparti entre les secteurs gouvernemental, éducatif et industriel. زيارات إلى مناطق مختلفة في المملكة، برفقة ولي عهده صاحب السمو الملكي الأمير محمد بن سلمان، وذلك لإطلاق مشاريع ضخمة في قطاعات عدة.

ويتخلل زيارة سلمان إلى منطقة القصيم افتتاح وتدشين ووضع حجر الأساس لستمائة مشروع بتكلفة إج مالية تتجاوز 16 مليار ريال.

وأبان أمير القصيم أن خادم الحرمين الشريفين سيفتتح 402 مشروع في 12 قطاعاً بقيمة إجمالية قدرها 12 مليار اً و 151 مليوناً و913 ألفاً و 844 ريالاً، وسيدشن ويضع حجر الأساس لـ 199 مشروعاً لـ 5 قطاعات حكومية Il y a 4 millions d'euros et 202 millions d'euros 976 et 343 millions d'euros.

وتعد هذه الميزانية الموضوعة للمشاريع الجديدة تعد الأضخم بالنسبة لمنطقة القصيم، وهي توزعت على قطاعا ت حكومية وتعليمية وصناعية.[:]